Summary says it all.
This is a problem for the spanish, portugese, russian and turkish translations where the "client arguments:" string is too long to display before the input field. The french and dutch translations shows all characters of the label, but the left margin is probably a bit lower than what it should be.
The string translates as follow, sorted by string length.
en: "Client arguments:"
nl: "Client argumenten"
fr: "Arguments client :"
ru: "Аргументы клиента:"
tr: "İstemci argümanları:"
pt: "Argumentos do cliente:"
es: "Argumentos del cliente:"
I'm actually not sure what the best solution to this is. We could either:
1) change the UI to make the labels wider/go above the input field
2) tell the translators to produce shorter strings.
3) shorten the string to translate.
I think I need some input before proceeding. Gah!
Labels moved to separate lines in r27271.
According to the Wyse admin manual:
Note that currently only English is supported.
Additional language packs can be downloaded as they become available
from Wyse at: www.wyse.com/download.
However, www.wyse.com/download gives a 404. Are you surprised? I'm not. I've also checked the download center, but cannot even find our Z90 terminal in the list.
Thus, I think we can assume that only english is supported at this point, or that it's at least very difficult to get additional languages. However, I was able to test the GUI on my workstation by unpacking the RPM, loop back mounting the squashfs, and then running:
/mnt/opt/thinlinc/bin/tlclient --mode wyseconfig
Looks good, and there's plenty of space around every string.